Blogging
I think that blog's experience is useful to work our writing skills. During the process, I had to think about differents subjects, think about the exactly words that I had to use, and etc.
But, with all that I'm not feel prepared to write anything really. Because a lot of constructions that I have in Spanish on my mind there are not translatable, or are so difficult to write, because syntactic rules and hyperbole constructions doesn't have the same form to operate between languages.
For that, in the future maybe would be useful know about more constructed phrases. For example, if I want to tell "intuyo que sería una buena alternativa la de estudiar frases españolas complejas", maybe I would explode. I don't have the knowledge to think that in English. Another example, in french we use the phrase "avoir beau" to express concession. The "avoir beau" is followed by an infinitive verb, and "avoir", that we can translate as "have to", can be conjugated in all verb tenses to express a lot of possibilities. All that world is a mystery for my knowledge of my English language today.
And the mystery take us to the future, to solve it. Therefore, in future I propose write about philosophy and science. Use concepts and complex phases. Maybe work with published papers, maybe with scientific books. Only suggestions!
A question for you: who is specifically the person in the photograph? It looks like Jean Sibelius.
ResponderBorrarhugs!
Very interesting post. This is a real trouble. When anyone has a idea in a specific language, is very difficult translate.
ResponderBorrarThe same thing also happens to me, what I think in my mind is difficult to translate
ResponderBorrar